[3153]
Autograph: Zürich StA, E II 368, 5 (Siegelabdruck) a Druck: CO XII 665-667, Nr. 999; englische Übersetzung: Letters of Calvin II 146f Nr. CCXVIII
[1]Da zuvor kein verlässlicher Briefbote zur Verfügung stand, schreibt Calvin erst jetzt.
Denn nun soll der Zürcher Gesandte [Andreas Schmid] in Genf sein, den er nicht ohne
einen Brief für Bullinger wieder abreisen lassen möchte. -[2]Er geht nicht auf die lange
und sorgfältige Stellungnahme Bullingers zu seinem Gutachten Tuber die Schrift "De
sacramentis"]ein. Es besteht nämlich kein Grund zu streiten! Er hat ja in seinem Gutachten
auf Bullingers Wunsch hin (als Freundesdienst!) all jenes vermerkt, was ihm nicht gefiel,
anderen missfallen und bei frommen Gelehrten auf Missbilligung stoßen könnte. Hierzu
kann Bullinger auch gern eine andere Meinung haben. Es wird sicherlich nicht das letzte
Mal sein, dass Calvin sich eine größere Eintracht zwischen ihnen beiden wünscht... Für ihn
ist die Auffassung, dass sich Christus durch die Sakramente vermittle, wichtiger als für
Bullinger. Aber das ändert nichts daran, dass sie an den gleichen Christus glauben und
in ihm eins sind! Vielleicht kommt es ja eines Tages zu einer größeren Übereinstimmung.
-[3]Calvin hielt stets mehr von klaren Worten als von Spitzfindigkeiten und wurde für
diese Deutlichkeit im Ausdruck selbst von jenen gelobt, die anderen Unklarheit unterstellen.
Nie gibt er etwas vor, nur um den Leuten zu gefallen. Deshalb kann man ihm auch keine
Hinterhältigkeit vorwerfen! Seine verständliche Lehrweise lässt weder Argwohn noch den
Vorwurf der Unklarheit zu. Schließlich bemüht sich Calvin darum, rechtgläubig und
aufrichtig zu lehren. Obwohl er dabei nicht bei allen gleichermaßen auf Zustimmung
trifft, soll man deswegen nachsichtig mit ihm sein. Es war deshalb überraschend für ihn,
als er neulich in Basel über einen Freund [Oswald Myconius?] von der Beschwerde der
Zürcher erfuhr, er vertrete in seinem Kommentar [zum ersten Korintherbrief]eine andere
Lehrmeinung, als er ihnen versichert hatte. Dazu nur dies: Er äußert sich in Genf nicht
anders als in Zürich. Woher dieser Vorwurf auch stammen mag: Ergeht lieber von einem
Missverständnis beim Freund aus. Bis jetzt ist er nämlich trotz aller Gefahren nie davon
abgewichen, seine Meinung deutlich zu äußern, damit er durch seine Ausführungen, die mit
seiner innigsten Überzeugung in Einklang stehen, auch die Stursten zu etwas Nachgiebigkeit
veranlasse. Weshalb hätte er nun diese Haltung ohne zwingenden Grund aufgeben sollen?
Wenn er jedoch die Menschen nicht für seine Auffassung gewinnen kann, dann genügt es
ihm zu wissen, dass Gott [dereinst]die Richtigkeit seines Bekenntnisses bezeugen wird.
-[4]Der Gesandte [Schmid] wird über die Lage in Frankreich ausgiebiger und besser
berichten können, als es in einem Brief möglich ist. Wäre sie doch erfreulicher! Tatsächlich
erfährt man aber tagtäglich nur schlechte Neuigkeiten. Zweifellos blieb [Schmid](obwohl
er vermutlich Anweisung hatte, sich dem ganzen papistischen Unrat zu entziehen) nichts
anderes übrig, als der schändlichen Entweihung der Taufe zuzuschauen. -[5]Grüße,
besonders an Konrad Pellikan, Theodor Bibliander, Rudolf Gwalther und die übrigenbriefe_vol_21-241 arpa
Pfarrkollegen und Schullehrer. Segenswünsche. —[6][P.S.:]Calvins Kollegen lassen Grüße
ausrichten. Viele Grüße an Bullingers Frau [Anna, geb. Adlischwyler]und Familie.
S. Quid obstiterit, quominus tibi citius responderim, vix scio, nisi quod nondum se obtulit certus nuncius, qui me ad diligentiam excitaret. Nunc vero, cum legatum 1 urbis vestre hic 2 esse audirem, committere nolui, ut sine meis literis discederet.
Longam illam responsionem 3 , in qua omnia, de quibus te b admonueram, accurate diluere conaris, silentio pretereo. Quid enim attinet inter nos disceptare? Notaveram in libro tuo 4 , que vel mihi non placerent vel possent aliis displicere vel que puis ac doctis vins probatum in diffiderem. Feceram id tuo rogatu. Functus sum amici officio. Si tu aliter sentis, per me tibi liberum est. Hoc quidem non postremum esset in votis meis, ut penitus inter nos conveniret. Verum utcunque maior Christi communicatio mihi in sacramentis constet, quam verbis tuis exprimas, 5 non tamen propterea desinemus eundem habere Christum et in ipso unum esse. Aliquando forte in consensum pleniorem coalescere dabitur.
briefe_vol_21-242 | arpa |
---|
Ego ingenuitatem semper amavi. Argutiis non delector. Et perspicuitatis laudem mihi tribuunt, qui alios obscuritatis insimulant. Itaque nec vafrities mihi obiici potest, qui nihil astute in hominum gratiam simulo. Et simplicior est mea docendi ratio, quam ut sinistram aliquam suspitionem admittat, et magis explicata, quam ut obscuritatis nomine offendere debeat. Quodsi aliis non pereque satisfacio, danda est venia, quia bona fide, quod mihi datum est, ac sincero candore profiteri studeo. Quare nuper miratus sum, cum Basilee essem, tuam querelam, que ab amico referebatur, 6 me aliter docuisse in meis commentariis 7 , quam vobis essem pollicitus. Respondi uno verbo, quod verum erat non aliter me Tiguri loqui quam Geneve. Quamquam hoc totum, qualecunque erat, malui eius errori, qui narrabat, tribuere. Ego, cum mihi periculosum esset liquido profiteri, quod sentiebam, adeo non deflexi a recta linea, ut libere et constanter ex intimo animi mei sensu loquendo vel rigidissimos ad aliquam moderationem flecterem. Cur nunc nulla necessitate proposita mutarem et consilium et animum? Verum id hominibus si minus persuadeo, contentus ero deo confessionis mee teste.
De rebus Gallicis 8 plura et melius referet legatus vester, quam ego literis complecti queam. Utinam essent eiusmodi, que libenter audires! Sed nihil quotidie affertur nisi triste. Utut abstinere iussus fuerit ab omnibus inquinamentis papatus, hoc certe non potuit effugere, quin foedam sacri baptismi profanationem cerneret. 9
Vale, eximie vir et frater in domino plurimum colende. Salutabis diligenter meo nomine d.d. Pellicanum, Bibliandrum, Galtherum et reliquos symmystas ac
briefe_vol_21-243 | arpa |
---|
ludimagistros. Dominus Jesus vos spiritu suo regat vestrisque pus laboribus benedicat ac vos tueatur incolumes! Geneve, calendis martiis 1548. Ioannes Calvinus tuus.
c College etiam mei omnes vos reverenter salutant. Uxori familicque tue plurimam salutem. c
[Adresse auf der Rückseite:] Ornatissimo viro d. Henricho Bullingero, Tigurine ecclesiæ fido pastori, fratri et symmyste charissimo. 10