Heinrich-Bullinger-Briefwechseledition, Universität Zürich © Heinrich Bullinger-Stiftung Arpa Bibliothek Textbreite Schriftgröße

[1908]

Celio Secondo Curione an
Bullinger
Lausanne,
6. Mai 1544

Autograph: Zürich SIA, E II 366, 62 (Siegelspur) Ungedruckt

Empfing gestern die Bibelsendung und Bullingers Brief vom 2. Dezember [1543]und erschrak, dass der Brief so lange unterwegs war, was ihn umso mehr schmerzt, als Bullinger schon so lange ohne Nachricht von ihm ist und bleibt, bis er den vorliegenden Brief in den Händen halten wird; zudem schreibt Bullinger, er habe ein ganzes Jahr nichts von Curione gehört, was zeigt, dass er Curiones Brief vom [30.]November [1543][Nr. 1821] nicht erhalten hat; nach dieser Zeit schrieb Curione keine Briefe mehr, da ihn Gott fast das ganze Jahr mit einer Erkältung geprüft hat; bittet, Bullinger möge sich nicht vernachlässigt fühlen, vielmehr erinnert sich Curione stets an alle erwiesenen Wohltaten. Hat mit Béat Comte die Grüße und die Benachrichtigung über die Buchsendung ausgetauscht; schreibt nur kurz, da Comte gerade ein Bote zur Verfügung steht; bald schreibt er auch wieder ausführlicher. Größe. Bullinger hat eine Tochter [Veritas] bekommen, Curione ebenfalls [Angela]; möge der Herr diesen beiden väterlich beistehen.

Salutem per Christum Iesum.

Heri, patrone mi semper colende, Bibliorum opus illud insigne accepi et literas legi tuas, 1 quibus lectis varie sum affectus, gaudio primum, quod viderem virum summum non eruditione modo, verumetiam sanctimonia, ad me tanta cum humanitate facilitateque scribere, ut nihil humanius aut facilius cogitari queat. Deinde dolore non mediocriter vexatus, cum tempus literarum cognovi; literae enim tuae, quas tu 2. decembris perscripseras 2 , quinta tandem maii nobis a redditae fuerunt. Hic quid me cogitasse censes? Omnia, quae homines solent. Ante quinque menses dubitabat d. Bullingerus, viveres necne; quid nunc missis ad te cum literis tum muneribus faciet? Vivum si intelligit te esse nec tantae b humanitati liberalitatique respondisse, quid nisi rusticum, immemorem, ingratum cogitabit? Haec me vehementer torserunt et torquebunt, donec abs te c meas acceptas literas 3 intellexero.

Primum igitur, quod me annum integrum totum silere scripsisti, ostendit tibi meas literas redditas non fuisse; nam mense novembri, ni fallor, ad te scripsi diligenter 4 . Post illud vero tempus nec ad te nec ad alium quenquam

a nobis über der Zeile nachgetragen.
b In der Vorlage tatae.
c In der Vorlage abste.
1 Curione hatte um eine kleinformatige Ausgabe der "Biblia sacrosancta" gebeten; s. HBBW XIII 327, 37-39 mit Anm. 5. Der genannte Bezugsbrief Bullingers vom 2. Dezember [1543] ist verloren. Buch und Brief hatten sich vermutlich in
jenem Bündel für Curione befunden, das Eberhard von Rümlang im Frühjahr 1544 einem Lausanner mitgegeben hatte; s. oben Nr. 1864, 1-3.
2 Siehe oben Anm. 1.
3 Curione meint den vorliegenden Brief.
4 Curiones Brief vom 30. November 1543 (HBBW XIII, Nr. 1821) erreichte Bullinger zweifellos erst nach der Abfassung seines Briefs vom 2. Dezember.


briefe_vol_14_232arpa

scripsi, quoniam annus fere totus me male habuit humoris a capite defluxu quodam pernitioso, a quo ne nunc quidem sum liber. Ita domino videtur ut in Italia per antichristum 5 , sic nunc per corporis aegritudines fidem nostram exercere, ut de vita illa futura atque beata serio cogitemus. Idcirco te a memoria d nostra vel tantillum recessisse cogitare non debes; tanta enim est magnitudo tuorum erga me meritorum, ut, nisi omnium, qui vivunt, ingratissimus esse et e haberi velim, tui oblivisci non possim. Vel nunc, quas gratias muneri praeclarissimo sanctissimoque pares, ut alia innumerabilia omittam, tibi vel agere possim vel referre? Ignosces igitur infanciae meae et rusticitati; tua charitas ista eximia condonabit.

Beatus Comes 6 me tuo nomine salutavit - hesterno ego die illum, ut adscripseras, et de libro, quem ad eum misisti, 7 certiorem fecit f -addiditque se habere, qui literas ferat, 8 si velim g dare. Quare statim haec pauca scripsi, quae tu boni consules. Alias plura; nunc occasionem istam brevem omittere nolui.

Vale, mi patrone, per Iesum Christum, dominum nostrum, et ora patrem pro me. Salutabis familiam tuam totam et istos optimos fratres. Tibi puella una nata est 9 et mihi altera 10 ; dominus utrique sit pater.

Lausanne, 6. maii 1544.

Tuus Coelius Secundus Curio.

[Adresse auf der Rückseite:] D. Heynrico Bullingero. viro in theologia christiana principi, antistiti Tigurino sanctissimo atque vigilantissimo, michi semper observandissimo. Tiguri.

d vel über der Zeile nachgetragen.
e esse et über der Zeile nachgetragen.
f Wahrscheinlich zu verstehen: hesterno ego die illum, ut adscripseras, [certiorem feci], et [ille me]de libro, quem ad eum misisti, certiorem fecit.
g Nach velim gestrichenes scri.
5 Gemeint ist hier wohl der Papst bzw. die Inquisition.
6 Béat Comte.
7 Béat Comte hatte, wie aus seiner Antwort
an Bullinger vom 7. Mai 1544 (unten Nr. 1909) hervorgeht, Bullingers Schrift gegen Cochläus (oben Nr. 1839, Anm. 3) erhalten. Diese Sendung kann allerdings in Bullingers Brief vom Dezember noch nicht angekündigt worden sein.
8 Unbekannt.
9 Gemeint ist Veritas, geb. am 27. März 1543; s. HBD 32, 1-3.
10 Angela, geboren am 15. September 1543; s. Kutter, Curione 259.