[2121]
Autograph: Zürich StA, E II 345, 296f (Siegelspur) Ungedruckt
Schuler erhielt am 22. März Bullingers Brief [nicht erhalten] und [die Orthodoxa Tigurinae
ecclesiae confessio" oder das Warhaffte Bekanntnuß"] und jubelte, und zwar nicht deshalb,
weil Memmingen durch Luthers [,,Kurtz bekentnis"verunsichert]gewesen wäre, sondern weil
diese Publikation bei etlichen [Memmingern] mehr Anteilnahme für die [Zürcher]hervorgerufen
hat. —Der Memminger Arzt Ulrich Wolfhart konnte, nachdem er Luthers Schrift gelesenBriefe_Vol_15_218 arpa
hatte, eine Nacht lang nicht schlafen. Er schenkte das Buch Schuler weiter und wollte nichts
mehr davon hören. Luthers Gemeinheit ist für die Kirche bedauerlich! — In Kempten predigte
ein gewisser Johannes [Jakob]Schober, dass durch die Einsetzungsworte Wein und Brot nicht
mehr Wein und Brot seien, sondern wahrer Leib und wahres Blut Christi. Schuler wurde
deswegen von den übrigen zwei Kemptener Brüdern [Paul Rasdorfer und...] dorthin gerufen
und hat von der Kanzel das Gegenteil verkündigt. [Schober] wurde aus der Stadt verwiesen.
— Doktor Johannes Marbach, ein ehemaliger Kollege von Paul Fagius, der in Wittenberg
studiert hatte, vertritt in Isny die lutherische Abendmahlslehre. Neulich waren [bei der Abendmahlsfeier]
etwa fünfzehn [Hostien]übriggeblieben, die [Marbach] dem Diakon [Georg Denneler]
in den Mund schob, und auch Wein, den Marbach in einem Zug austrank. Wie im
Luthertum üblich, konsekrierte er den Kelch und machte Kreuzzeichen darüber. Er soll ein
Verräter der schwäbischen Kirchen bei Luther sein, der ihm seine Schrift zukommen ließ.
[Ambrosius] Blarer, der von Marbach verleumdet wird, soll sich bald mit diesem treffen.
Schuler wird die Schrift der Zürcher genau lesen. Diese sollen fortfahren, die Wahrheit zu
verteidigen. Er wird seinerseits in Memmingen für Frieden sorgen. — Auf dem Wormser
Reichstag ist noch nicht über Religion verhandelt worden. [Karl V] liegt krank in Brüssel.
Ferdinand [I.] kam am 14. März nach Worms. Die Kardinäle und die Päpstler empfingen ihn
glanzvoll und bemühen sich, ihn davon abzuhalten, etwas [an Stelle seines Bruders] zu unternehmen.
Schuler erhielt von dem [Memminger] Gesandten [Lutz von Freyburg oder Georg
Maurer] einen Brief mit der Nachricht, dass die Reichspolizei[ordnung], die etwa 50 Blätter
zählt, verfasst worden sei. Über die Religionssachen muss noch verhandelt werden, doch
haben die [evangelischen Stände] den kaiserlichen Räten [Vorschläge] unterbreitet. —Schuler
dankt für die von Bullinger übersandte [Zürcher Schrift]. Ihm und seiner schwangeren Gattin
[..., geb. Lübegger] mitsamt allen Kindern geht es gut. Der Rat hat sein Gehalt erhöht.
— Grüße von Ulrich Wolfhart, dem Bürgermeister [Balthasar] Funk, [Pfarrer Bartholomäus]
Bertlin und den Brüdern. Gruße von Schulers Gattin an [Anna, geb. Adlischwyler]. —[PS..]
Bullinger soll zwei gute Glarner Schabziger [Käse] schicken, und zwar [über den] Gretmeister"
oder "Hofmeister" [...] von Lindau. Schuler wird dafür zahlen oder Bullingers Ehefrau
Flachs vom Feinsten dafür schicken.
Gratiam et pacem a domino per Iesum Christum, servatorem nostrum.
Vicesima secunda die marcii a accepi et litteras tuas 1 et scriptum contra calumniatorem illum Lutherum 2 doctissime Bullingere simul et venerande frater, quod ingenti animi mei iubilo accepisse me tibi persuasissimum sit, obsecro, non quod ecclesia Memmingensium insano Lutheri scriptor quicquam offensa sit et hoc scripto restituenda summa enim tranquillitate degit, presertim quod eucharistie negotium attinet sed quod amici aliquot veritatis studiosi simul et symiste mei 4 vestri causa eo supra modum sint refocillati 5
Est apud nos vir pietate et eruditione insignis, nomine Huldricus Wolfart, 6 medice artis doctor et omnium studiosorum unicus moecenas 7 ad quem
Briefe_Vol_15_219 | arpa |
---|
liber Lutheri postreme editus, das lasterbuch, primum pervenit. Hic legit atque sic consternatus est animo, ut fere noctem insomnem egerit. Altero die michi quoque legendum misit 8 ea lege, ut lecto libro nunquam ille ad illius manus perveniret; tam horruit Lutheri nugacissimum scriptum. In summa nemo non saltem mediocriter veritatis amans hunc libellum explosum optavit. Was soll ich sagen? Die schalcksmuter ist dem Luthero gar auß dem hußlin kommen. 9 Doleo profecto vices alias adflictae ecclesiæ Christi. Satis alias turbarum est in universo orbe! Vach, 10 que insania, quanta impudentia, hanc sacramentariam contentionem velut postliminio revocare!
Kampiduni 11 nuper exortus fuit insignis nebulo 12 qui pro publico contione ausus fuit dicere: "Wann das prot in des becken hauß 13 und der wein beym wirt ist, so ist es worlich und naturlich prot und wein; wann aber die wort 14 daruber gesprochen werden, so ist es b wores c naturlich leyb und plut Christi und nitt meer weyn, etc., und prot."Ego vero, a reliquis duobus fratribus 15 vocatus eo, contrarium dicere pro sugestu coactus sum amore veritatis, et post multa pericula per dominum effeci, ut pelleretur urbe Lutheranus ille, qui tecto proprio nomine se Ioannem Schoberum 16 appellari d permisit.
Briefe_Vol_15_220 | arpa |
---|
Ad haec Isne 17 est quidam doctor bannes Markbachius 18 , qui ante annum post Paulum Fagium e Wittenberga illuc venit. Is acerrimus propugnator est Lutherani sententiae in re eucharistie. 19 Is nuper volens cenam dominicam celebrare panes in numerato habere voluit, simul et communicantes; 20 sed numero falsus. Worend wol funffzehen hergot 21 uberpleyben 22 . Die schob er dem diacono 23 doselbs allzumal in den mund; was schier 24 doran erstickt. Und pleyb ein gut thayl wein in dem kelch über; das tranck der doctor auß in eym trunck e , das imme die ougen worend ubergangen. Dorzu, do er consecriert (ita habet Lutheranismus), decht er die kanten auff, 25 macht krutzer
Briefe_Vol_15_221 | arpa |
---|
26 dorüber, ut effectui consecrationis pateret aditus. Hunc doctorem aiunt esse proditorem Suevicarum ecclesiarum apud Lutherum, cui Lutherus una cum literis 27 hanc suam brevem de eucharistia confessionem 28 miserat. Cum eo doctore Markbachio fortassis brevi acturus est d. Blaurerus. 29 Illum enim optimum virum diris blasphemiis proscindit dicens: "Blaurer hatt in den schwebischen kirchen nicht guts angericht, und die selben mitt der zwinglischen ketzerey übel verderbt." Sic omnes Lutherani spiritum preceptoris sui refferunt, ubique sui similes. Dominus faxit, ut e medio tollantur omnes huiusmodi contentiones, quibus et veritas obfuscatur et ecclesia turbantur. Ego nichil eque horreo atque Lutheranos adfectus. Pfudich 30 der ewigen schand! Wenn es der ergest holhüppenbub 31 gethon hett, were es noch zu vyl. En tibi iudicium omnium veritatis amatorum.
Ego diligentissime legam hoc scriptum Tygurinorum fratrum 32 quo hac vice nichil michi gratius contingere potuit, ita me deus amet. Pergite igitur, colendissimi viri fratres, tueri veritatem ea, qua decet christianos, modestia et Luthero permittite scurram agere; insanit enim. Ego, quod ad tranquillitatem ecclesiae Memmingensis uspiam fieri potest, idem conabor.
De comitiis apud Vangiones 33 nichildum actum est, quod religionis negotium spectat. Imperator 34 Bruxelle morbo acerrimo laborat. 35 Ferdinandus 14. marcum Vormatiam venit, 36 quem cardinales et pontificii magnifice exceperunt multis sudoribus laborantes, ut illum in officio contineant. Illo eodem die, quo haec scribo, accepi literas 37 a legato urbis nostrae 38 ex comitiis, qui ad me haec scripsit: "Eß ist ein beßerung und weg vorhanden, dordurch auß verhengnuß des almechtigen die sach noch zu gutem gerathen gleych sehen wyl. Die puncten des reychs pollicy in menschlichen sachen betreffend sind geoffnet. Ist ein lang ding, halt byß in 50 bletter. Acht, es werd getruckt. 39 So vyl ich aber des vernommen, sorg ich dem
Briefe_Vol_15_222 | arpa |
---|
wenigosten 40 bey dißer welt nicht gelept werden. 4 Der religion sachen stockend noch in der federen 42 dann das 43 zum thayl durch ein ausschuß von den protestierenden an die kayßereschen rethe 44 ein anbringen erfarung beschehen, auß sonderem bedencken ettlicher artickel halb, daruß die kayßereschen, wes wir vorhabens, 45 wol abzunemen habend", 46 etc. Hec ille.
Postremo ago charitati tue gratias de libello ad me misso 47 mi charissime Bullingere. Utinam vices rependere detur occasio! ||297 Valeo mediocriter una cum uxore gravida 48 atque liberis omnibus 49 In domino mira pace fratrum fruor simul et ecclesiæ. Senatus auxit salarium, ut annuatim ducentos florenos habeam, zehen malter kernen oder zwenzig mutt 50 sampt der bhaußung und bholtzung 51 gnugsamlich. In summa, quod presentis vitae conditionem attinet, omnia salva sunt.
Salutat te a facie ignotum Hulderichus Wolfart, medicine doctor, moecenas noster, mille modis, idem Funckius consul 52 Bärtlinus 53 atque fratres omnes. Dominus Iesus Christus, pastorum princeps, 54 conservet te nobis et
Briefe_Vol_15_223 | arpa |
---|
ecclesie una cum tota tua familia diu superst[item]h. lubet te tuamque costam multum salvere uxor mea.
Date Memminge, 23. marcii anno domini 1545.
Gervasius tuus Schüler.
EB ist mein fruntlich pitt, mag es gesin, jr welt mir zween gut Glarner schabziger 56 schicken, dem gretmeyster 57 oder hoffmeyster auff Lindow zu. Waß sy kosten, wy[11] ich uch zu danck wol bezaalen, oder, gefalt es uwer hausfrowen, so vyl flags 58 beim besten 59 dorfur schyken.
[Adresse darunter:]Insignis pietatis et eruditionis viro d. Heynricho Bullingero, Tigurina urbis antistiti vigilantissimo, domino fratri et veteri amico percharo.