[2196]
Autograph: Zürich StA, E II 345, 300f (Siegelspur) Paraphrasierende Teilübersetzung: Willem van 't Spijker, Emden und Groningen gemeinsam unterwegs zur Reformation. Die Korrespondenz des Gerard tom Camp, in: Bibliothek und Reformation, hg. v. Christoph Strohm, Wuppertal 2001, S. 83f
thom Camph bittet die [Zürcher] um Verständnis, wenn er während seiner Reise nicht
schreibt. Sie sollen aber wissen, dass er ihnen für immer dankbar ist. —Der vorliegende Brief
dient dazu, die nach [Zürich] reisenden und ihm lieb gewordenen Brüder [Gerhard Westerburg
und Johannes Maczynski] den Zürchern vorzustellen und zu empfehlen. — Westerburg,
Doktor der Rechte, ist ein Kölner, der vor 20 Jahren von den Gelehrten Kölns wegen [seiner
Bestreitung]des Fegefeuers angegriffen wurde und Köln verlassen musste. Schon zwölf Jahre
lebt er als Exulant in Friesland und hat stets die Abendmahlsauffassung der Zürcher verfochten.
Er kommt nun, um sich mit den Zürchern zu beraten und von ihnen ermutigt zu werden. Er
wird Erfreuliches über die Kirche Frieslands erzählen. Diese steht trotz der räumlichen Entfernung
der Zürcher Kirche nahe. — Der junge adlige Pole Maczyñski hat das Hofleben
aufgegeben, um sich dem Studium, vorwiegend dem der Heiligen Schrift, zu widmen. Er begab
sich zunächst nach Wittenberg, dann nach Straßburg (wo er schon seit einem Jahr ist) und
reiste nach Ostern [1545]auch nach Paris. Da er viel Gutes über die Zürcher gehört hat, u.a.
auch in Paris, begibt er sich nun aus Liebe zur Wahrheit, und weil er Hebräisch lernen
möchte, nach Zürich, obwohl einer der Straßburger Pfarrer [Johannes Marbach?] ihn ermahnt
hat, nicht die von den Zürchern [im "Warhafften Bekanntnuß"geäußerte]Abendmahlsauffassung
zu lesen. Aus ihm wird bestimmt ein treuer Verteidiger [der Zürcher], es sei denn,
er ließe sich (wie dies auf alle Wittenberger zutrifft) zu sehr von dem Ansehen einschüchtern,
welches Menschen genießen. Die Zürcher sollten sich deshalb seiner besonders annehmenBriefe_Vol_15_402 arpa
und, falls nötig, Pellikan ermahnen, ihn [bei sich]aufzunehmen, zumal er nach Zürich kommt,
um Hebräisch zu lernen. Bis jetzt hat sogar Bucer ihn [dazu]ermutigt. Gäbe es Luther nicht,
oder wäre dieser nicht so sehr gefürchtet, würde Bucer bestimmt eine andere Meinung über
die Zürcher hegen. — Bucer hat thom Camph zu sich rufen lassen. Er wollte wissen, ob es
zutreffe, dass er bei den Zürchern (deren Kirche er angeblich stets in Schutz nimmt) verhasst
sei, wie er dies aus einem am Vorabend erhaltenen und von Freunden [...]verfassten Brief
erfahren hat. thom Camph erklärte ihm, dass die Zürcher ihn nicht hassten, ihm aber misstrauten
und ihm seine Friedensverhandlungen, die die Lage nur verschlimmert hätten, zum
Vorwurf machten. Bucer versuchte, sich zu rechtfertigen; thom Camph entgegnete ihm aber
darauf Schließlich ermahnte Bucer thom Camph, nicht über diese Angelegenheit zu diskutieren
und sich dem Worte Gottes zu unterwerfen. — thom Camph legt die Briefe von [Georg
Cassander]und Johannes a Lasco [Nr. 2194 bzw. 2176]bei. A Lascos Brief erhielt er schon in
Basel. Über [Cassander und a Lasco] wird [Westerburg] mehr berichten können. — thom
Camph dankt Bullinger für die ihm und [Samuel Pellikan]ausgestellten Empfehlungsschreiben,
die ihnen überall die Türen öffneten. Das [von Bullinger gewünschte] Buch [...] hat er
noch nicht finden können. Er wird es wohl in Mainz erhalten. — Viele Brüder lassen grüßen
und sind für das [,, Warhaffte Bekanntnuß"]dankbar, während andere natürlich die Zürcher
dafür hassen. Grüße an alle Brüder und Lehrer in Zürich. Matthias Zell und seine Gattin
[Katharina Schütz], die öfters gezwungen sind, die Zürcher in Schutz zu nehmen, lassen
ebenfalls grüßen. —[Johannes]Marbach, der früher in Isny war, wurde am heutigen [Sonntag]
feierlich in der Kirche St. Nikolaus zum Pfarrer ordiniert.
Quamvis officii mei esset, doctissime Bullingere, his meis literis tibi inprimis et reliquis praeceptoribus ac fratribus pro vestra humanitate et officiis mihi praestitis gratias agere, tamen, cum hoc tempore molestia itineris impediar 1 ac tempore, ne commode hoc possim, excludar, mihi huius rei a vobis omnibus venia danda est a , praesertim cum animum meum benevolem 2 erga vos vestramque ecclesiam cognoveritis. Solum iam hoc dico: Memoriam vestrorum in me beneficior[um]b sempiternam fore nihilque mihi gratius unquam accidere posse, quam ut certis indiciis meum animum in vos vestramque ecclesiam declarare concederetur et par pari vel etiam maiori rependere quaeam. Hoc vobis certo in domino de me persuadeatis.
Quod autem iam ad te scribo, frater dilectissime, haec praecipua causa est, quod hos duos optimos viros fratresque in Christo charissimos 3 sine mea commendatione ad vos proficisci c passus non sim; non quod de vestra humanitate in hospites suscipiendos dubitarem aut hos propter proprias d virtutes ac doctrinam vobis seipsos commendare non possent, sed ut admonerem vos, quales essent et cur ad vos profecti sint, ut ipsi iudicaretis, qua human[itate]digni et a vobis suscipiendi essent, meumque amorem ita quoque erga hos declararem.
Briefe_Vol_15_403 | arpa |
---|
Maiori natu nomen est Gerardo Westenborch 4 qui legum doctor est, Coloniensis natione. Hic ille est, qui tantum certamen cum magistris nostris Coloniensibus de purgatorio ante viginti annos habuit 5 et propterea civitate pulsus ac tandem omnibus facultatibus spoliatus est et a iam duodecimo anno locum exilii in mea patria habuit 6 et semper evangelii et syncerioris sententiae vestrae de sacramento assertor fuit strennuus, et propterea etiam a
Briefe_Vol_15_404 | arpa |
---|
multis exosus; sed amore vestri captus ad vos venit, ubi vobiscum conferat communemque consolationem accipiat, praesertim hoc tempore, cum videat ilias ecclesias in veritate semel strenue suscepta ac defensa vacillare ac ab illa deficere. Interim tamen narrabit vobis de nostra ecclesia in Frysia, quae vos exhilarabunt, et pro quibus e gratias domino agatis, quod ecclesias iongissime inter se distantes ita inter se coniungat. Facite igitur, hunc pro vestra consueta humanitate suscipiatis et non sine fructu ad nos remittatis. Amat ac colit vos in domino ut fratres dilectissimos.
Alter vero Polonus 7 est, nobilis genere ac virtutibus necnon et f pietate; hac sane impulsus est, ut aulicam vitam dimitteret seque studiis inprimis sacrarum literarum daret. Huius rei causa primo Vitebergam, inde Argentinam profect[us] est. Ubi cum iam per annum fuerit deque vestra ecclesia multum audierit et meo relatu et aliorum necnon et in Gallia Parisiis, ubi post pascatis 8 fuit, amore veritatis cognoscendae et Haebraicarum literarum perdiscendarum gratia ad vos profectus est; nec hoc interim se ab instituto deterrere passus est, quod concionatorum quispiam 9 Argentinensium, cum communicare cum ipsis voluerit, praemonuerat, ne vestram sententiam de
Briefe_Vol_15_405 | arpa |
---|
sacramento legeret. 10 Suscipite ergo hunc quoque pro vestro candore, et fovete in domino. Non dubito, quin cognita ab ipso veritate illius vindex fidelissimus futurus sit. Nihil, credo, est, (ut Vitebergensibus omnibus fit) quod illum remoretur nisi authoritatis hominum nimia superstitio. 11 Agite ergo cum hoc tamquam cum infirmo fratre in hac re, qui se meliora doceri cupit. Certe mihi propter candorem ac pietatem charissimus est. Quicquic ergo huic praestiteritis, hoc mihi praestari ne dubitetis, et si Pellicanus illum recipere recusaret, tu monito[r] ac instigator sis, ne hunc repellat; nam ut a Pellicano Haebrea disceret, maxima quoque ca[usa], cur ad vos venerit. 12 Hactenus Argentinae Buczeri convictor fuit, qui non dissuasit, ut ad vos iret. Credo sane, si Lutherus non esset aut sibi non usque adeo ab illo metueret, aliter sentiret ac loqueretur.
Et ut pauca de Buzero referam: misit ad me nuncium, qui me vocaret ad se. Posteaquam venissem, haec fuit orationis summa: Se audire summo se odio a Tigurinis ||301 prosequi et a vobis varie suum nomen traduci; quod pridie quoque se ex amicorum literis 13 cognovisse dicebat, cum tamen interim Tigurinos defenderet illorumque ecclesiam, ubicunque posset. Se ergo a me cupere, quid ego de hac re scirem. Respondi libere mihi de odio contra illum nihil constare; sed verum esse ipsum Tigurinis valde suspectum esse, ut nihil fiderent ipsi, deinde hoc palam dicere: nisi Bucerus hanc male sartam concordiam tentasset, hoc negotium melius habiturum. Ille deinde se excusare coepit; ego vero, que occurrebant, obiiciebam. Tandem dicebat se negotium deo committere et deum pro vobis oraturum et optimum esse, ut idem vos faceretis pro se. Admonebat praeterea me, ut de hac re non disputarem, sed subiicerem me g verbo domini et studerem paci, quantum fieri posset; satis contentionum esse. Et ita a me discessit.
Nova nulla scribo, eo quod vera et bona nulla sint. Mitto tamen literas Gerardi h tui 14 et domini a Lasko 15 , quas Basileae accepi, sed per quem tum i tuto ad vos transmitterem, non habebam, quare iam mitto. Si quid praeterea de utrisque 16 scire cupis, hic doctor 17 narrabit omnia, qui utrosque optime novit.
Briefe_Vol_15_406 | arpa |
---|
Ut iter 18 successerit, longum esset scribere, nisi quod te latere nolim ubique nos 19 humanissime exceptos esse, agoque tibi gratias pro tua commendatione, qua minime dignum k me l agnosco. De libro 20 inquiro ubique, nec uspiam invenio; sed puto me Moguntiae habere posse. Statim atque accepero, mittam.
Salutant vos multi fratres in domino, qui vos plurimum amant propter confessionem aeditam 21 licet interim propterea alii vos odio habeant. Salutes meo nomine omnes fratres ac praeceptores, qui me noverunt. Dominus Iesus sit cum omnibus vobis. 22 Amen. Mei, quaeso, in orationibus vestris semper apud dominum memores sitis. Ego idem vicissim faciam. Salutat te m. Matthaeus Zellius cum uxore 23 qui vos saepius defendere coguntur. Valebis, vir doctissime, in domino.
Argentine, pridie discessus mei, 12. iulii anno 1545.
Gerardus zum Camph, Embdensis,
tuus ex animo frater ac amicus.
Hoc die 24 maximis ceremoniis d. Marbachius, qui Isenaci fuit, 25 in pastorem Argentinae a Buzero ordinatus est apud d[ivum] Nicolaum. Hanc extemporalem scriptionem boni consulas.
[Adresse darunter:] Et pietate et eruditione praeclaro viro d. Henricho Bullingero, Tigurinae ecclesiae fidelissimo pastori, suo in domino fratri charissimo et amico semper observando. 26